SharkCZ wrote:
sopuch wrote:
SharkCZ wrote:
No rekl bych, ze to je nainstalovanymi moduly. Ja instaloval 3.3.0 do prazdne databaze a export lokalizace "bez lokalizace" ma stejne radku jako ten s tim tvym castecnym prekladem uz importovanym.
Taky jsem to exportoval z nove instalace, takze tim to nebude... Ted me napada, ze to mozna bude tim, ze to mam na Windows (predpokladam, ze jedes na FC4).
To zni jako logicke vysvetleni.
Tak je to taky tim, jestli jsou v db nejaka data. Kdyz jsem udelal export bez demo dat, tak ma .csv zase o nejakych par radku mene...
SharkCZ wrote:
sopuch wrote:
Jeste by bylo dobre zvazit, jestli si rozdelit cely export, jak jsi navrhoval treba po tech 500 radcich, nebo udelat exporty po modulech a rozdelit si jednotlive moduly. Nevim, ale jestli se urcitymi castmi neprekryvaji (tzn prekladaly by se zbytecne urcite casti 2x).
Moduly se prekryvaji z pohledu retezcu k prelozeni (napr Name => Nazev je tam x-krat), ale uz ne datove, tj. ten samy retezec je tam k prelozeni tolikrat, kolik modulu ho obsahuje. I tak to stoji za uvahu.
Myslim si, ze preklad po modulech by mohl byt konzistnejsi aspon v ramci samotneho modulu. Aby byl preklad konzistentni jako celek, bude asi treba jeho cela revize, az budou dodelane jednotlive casti. A i tak si myslim, ze se prijde na spoustu nepresnosti pri samotnem pouzivani. Momentalne mi jde spis o to, vyhnout se ruznym prekladum stejnych vyrazu (napr Name => Nazev, ale nekdo to muze prelozit i jako Jmeno a bude zmatek). Samozrejme rad uvitam lepsi navrhy.
BTW mrkl nekdo na toho clienta? Dneska to chci poslat Fabienovi, protoze nekde na foru psal, ze ve stredu ma vyjit nova verze.